✔Карло Коллоди. Приключения Пиноккио
II
🔸️Maestro Ciliegia regala il pezzo di legno (дарит кусок дерева) al suo amico (своему другу)
Geppetto, il quale (который) lo prende (его берет) per fabbricarsi (чтобы смастерить себе)
un burattino maraviglioso (чудесного деревянного человечка) che sappia ballare (который мог бы: „знал бы“ плясать), tirar di scherma (фехтовать: tirare – тянуть; scherma –фехтование) e fare i salti mortali (и делать смертельные прыжки = кувыркаться в воздухе).
⠀
▶️Maestro Ciliegia regala il pezzo di legno al suo amico Geppetto, il quale lo prende per
fabbricarsi un burattino maraviglioso che sappia ballare, tirar di scherma e fare i salti mortali.
⠀
🔸️1 In quel punto (в это мгновение) fu bussato (постучали: „было стукнуто“) alla porta (в
дверь).
– Passate pure (войдите, пожалуйста, войдите-ка: pure – все же, как никак; также), – disse il falegname (сказал столяр), senza aver la forza (не имея силы: „без /того, чтобы/ иметь силу) di rizzarsi in piedi (подняться на ноги).
Allora entrò in bottega (тогда, тут вошел в мастерскую) un vecchietto tutto arzillo (старичок совсем: „весь“ бодрый, живой), il quale aveva nome (который имел имя) Geppetto; ma i ragazzi (но дети) del vicinato (соседних домов: „соседства“), quando lo volevano (когда хотели ему) far montare su (поднять: „сделать поднять“ вверх) tutte le furie (все гневы) = (когда хотели раздразнить его), lo chiamavano (называли его) col soprannome (прозвищем: „с прозвищем“) di Polendina (Кукурузная кашка; polenda = polenta – каша из кукурузной муки), a motivo (по причине, из-за) della sua parrucca gialla (его желтого парика) che somigliava (который походил) moltissimo (очень, в высшей степени) alla polendina di granturco (на кашку из кукурузы).
Geppetto era bizzosissimo (был очень вспыльчив). Guai (беда, горе /тому, кто/) a chiamarlo (назвать его) Polendina! Diventava subito una bestia (становился быстро зверем) e non c'era più (и не было больше) verso di tenerlo (способа удержать его).
⠀👇👇👇👇
🌸questo – этот / это
🌸quello – тот / то
🌸quelli – те (муж. р.)
🌸questa – эта
🌸quella – та
🌸quelle – те (жен. р.) #итальянскийдляначинающих #учим #итальянскийязык
✔Карло Коллоди. Приключения Пиноккио
⠀
🔸️12 Intanto (тем временем), posata (отложив: „отложенный“) da una parte l'ascia (в /одну/
сторону топор), prese in mano la pialla (взял в руку рубанок), per piallare (чтобы водить
рубанком) e tirare a pulimento (и гладко обстругать: „тянуть, тащить на шлифовку,
очистку“; pulire – чистить) il pezzo di legno; ma nel mentre (но пока) che lo piallava (что его обрабатывал рубанком) in su e in giù (взад-вперед: „в верху и в низу“),sentì la solita vocina (услышал знакомый голосок) che gli disse ridendo (который ему сказал смеясь):
– Smetti (прекрати, перестань: „сними“)! tu mi fai (ты мне делаешь) il pizzicorino sul corpo (щекотку по телу: „на тело“; pizzicare – щипать)!
⠀
▶️12 Intanto, posata da una parte l'ascia, prese in mano la pialla, per piallare e tirare a pulimento il pezzo di legno; ma nel mentre che lo piallava in su e in giù, sentì la solita vocina che gli disse ridendo:
– Smetti! tu mi fai il pizzicorino sul corpo!
⠀
🔸️13 Questa volta (на этот раз) il povero (бедный) maestro Ciliegia cadde giù (упал вниз =
свалился) come fulminato (как пораженный молнией). Quando riaprì gli occhi (когда снова открыл глаза), si trovò (нашел себя = оказался, оказалось, что) seduto per terra (сидящим на земле).Il suo viso (его лицо) pareva trasfigurato (казалось искаженным, перекошенным), e perfino (и даже) la punta del naso (кончик носа), di paonazza (из сизого, темно-лилового) come era quasi sempre (каким был почти всегда), gli era diventata (ему = у него стал) turchina (темно-синим) dalla gran paura (от большого страха).
⠀
▶️13 Questa volta il povero maestro Ciliegia cadde giù come fulminato. Quando riaprì gli occhi,
si trovò seduto per terra.Il suo viso pareva trasfigurato, e perfino la punta del naso, di paonazza come era quasi sempre, gli era diventata turchina dalla gran paura.
#чтение #чтение_io_parlo_it #учимитальянскийвесело
📌PRIMAVERA
Marzo - март
Aprile - апрель
Maggio - май ⠀
📌ESTATE
Giugno - июнь
Luglio - июль
Agosto - август ⠀
📌AUTUNNO
Settembre - сентябрь
Ottobre - октябрь
Novembre - ноябрь ⠀
📌INVERNO
Dicembre - декабрь
Gennaio - январь
Febbraio - февраль
#итальянскийдляначинающих