Список дорам 🌝
Привет, ребята! 💕
Как я поняла, многие из вас любят смотреть японские дорамы. Напишу список тех, что я смотрела и мне вполне показались интересными. Сразу скажу, что я не очень люблю страшилки и триллеры, поэтому почти все легкие и про любовь ☺️
Итак,
1. 花より団子 (hana yori dango) Цветочки после ягодок
2. ごくせん (Gokusen) Гокусэн
3. 美咲ナンバーワン (Misaki number one)
Мисаки - лучшая!
4.日本人の知らない日本語 (nihonjin no siranai nihongo) японский, которого не знают японцы
5. 美男ですね (ikemen) desu ne Ты прекрасен
6.サマーヌード (Summer nude) Обнажённое лето
7. 突然ですが明日結婚します (totsuzen desi ga ashita kekkon shimasu) Это неожиданно, но завтра свадьба
8. 私は結婚できないんじゃなくて、しないんです。(Watashi kekkon dekinainjanakute, shinain desu) Я могу выйти замуж, просто не хочу
9.東京タラレバ娘 (Tokyo tarareba musume) А что если. Девочки
10. 彼は妹の恋人 (kare wa imouto no koibito) Он парень моей сестры
11. はぴまり Hapi Mari Счастливый брак
12. コウノドリ (Kounodori) Аист
Ну, и 1リットルの涙 (ichi ritoru no namida) литр слёз и 14歳の母 (jyuuyonsai no haha) 14-летняя мама. Но это, если хотите пореветь))
Ничего не поделаешь 😐
Привет, ребята! 🌝
Давайте познакомимся с двумя синонимичными выражениями.
しょうがない
shouganai
и
仕方がない
しかたがない
shikataganai
которые означают "ничего не поделаешь"
Например,
朝からセミがミンミンと、うるさくてしょうがない。asa kara semi ga minmin to, urusakute shou ga nai.
С утра громко поют цикады, и я ничего не могу с этим сделать.
雨が降り出した。仕方がないので試合を中止した。ame ga furidashita. Shikata ga nai node shiai wo chuusshi shita.
Дождь начался, ничего не поделаешь, матч отменили.
А ещё вчера мы с Нирасавой сан ходили смотреть шоу воздушных шаров, но был дождь и шоу не было, и я в сторис выкладывала интересное предложение.
しょうがないけどショーがない。
Shou ga nai kedo sho: ga nai.
Ничего не поделаешь, но шоу нет.
Вот такие два выражения. А с чем вы ничего не можете поделать? Пишите ваши примеры в комментариях 💕
Частица で
Привет, ребята! Давайте сегодня разберём частицу で、 которая является показателем творительного падежа. Если вы хотите сказать, что вы делаете что-то чем-то, посредством чего-то, то после этого слова вам нужно поставить частицу で。
Например,
Я ем суши палочками.
寿司をはしで食べます。
Sushi wo hashi de tabemasu.
Или
Я ем суп ложкой.
スープをスプーンで飲みます。
Su:pu wo supu:n de nomimasu.
(Японцы с супом используют глагол 飲みます пить)
Также, если вы едете на каком-то транспорте, то после него тоже ставится частица で。
Например,
飛行機で日本へ行きます。
Hikouki de nihon he ikimasu.
Я еду в Японию на самолёте (самолётом). 電車でモスクワへ行きます。
Densha de mosukuwa he ikimasu.
Еду в Москву на поезде (поездом). Вот такая вот частица. У неё есть ещё некоторые варианты употребления, мы познакомимся с ними позже.
А сейчас пишите ваши примеры или вопросы в комментариях 💕
Дни недели 💛
Привет, ребята!
Давайте сегодня запомним дни недели по-японски и разберем их значения и иероглифы, которыми они обозначаются. Итак,
1) Понедельник : 月曜日 (=getsuyoubi)
月(=getsu, tsuki) — луна, месяц
曜日(=youbi) — день недели
То есть понедельник — день луны🌛
2) Вторник : 火曜日 (=kayoubi)
火(=ka,hi) — огонь
曜日(=youbi) — день недели
Вторник — день огня 🔥
3) Среда : 水曜日 (=suiyoubi)
水(=sui,midzu) — вода
曜日(=youbi) — день недели
Среда — день воды💧
4) Четверг : 木曜日 (=mokuyoubi)
木(=moku,ki) — дерево
曜日(=youbi) — день недели
Четверг — день дерева 🌳
5) Пятница : 金曜日 (=kinyoubi)
金(=kin,kane) — метал, золото
曜日(=youbi) — день недели
Пятница — день золота, метала 💫
6) Суббота : 土曜日 (=doyoubi)
土(=do,tsuchi) — земля
曜日(=youbi) — день недели
Суббота — день земли 🏜
7) Воскресенье : 日曜日 (=nichiyoubi)
日(=nichi,hi) — солнце
曜日(=youbi) — день недели
Воскресенье — день солнца 🌞
Дни недели также заключают в себе теорию о круговороте всего в мире.
За Солнцем зледует Тьма (Луна), за ней вновь Огонь, огонь побежден Водой, а Вода в свою очередь дает жизнь Дереву(Растениям), которые рубятся Железом, которое, опять таки, добывается/происходит из Земли.
Или мы можем потушить огонь водой, а дерево не тонет в воде, но дерево можно разрубить металлом, который добывается из земли.
Надеюсь вам это поможет запомнить порядок и пост будет полезен 😍💕
Хандрить 😔
Привет, ребята! Давайте познакомимся сегодня с очередным ономатопоэтическим словом.
くよくよ (kuyokuyo)
Используется с глаголом する (します) делать и значит - беспокоиться, грустить; хандрить, впадать в уныние.
Например,
そうくよくよするな не унывай! не вешай носа! не грусти!
Вот такое вот слово. Желаю вам, чтобы у вас не было поводов для грусти 💕
Фразеологизмы на японском 🌝
Итак, давайте разберем выражения, которые изображены на картинках.
1.すねをかじる sune wo kajiru
Обгрызать голень - это быть на попечении родителей во взрослом возрасте, "сидеть на шее у родителей". 2.耳が遠い mimi ga tooi
"Далекое ухо" - тугой на ухо, глуховатый. "А? Что? Ась?" - вытягивает свое ухо бабушка, пытаясь разобрать, что ей говорят. Не слышит, будто находится далеко.
3.足をひっぱる ashi wo hipparu
"Тянуть за ногу" - русский синоним будет "ставить палки в колеса", "тянуть вниз". 4.首を長くする kubi wo nagaku Suri
"Вытягивать шею" - ждать в нетерпении. Ждёшь и высматриваешь, вытягивая шею, идёт человек или нет, видно ли его там вдалеке.
5.顔が広い kao ga hiroi
«Широкое лицо» означает быть общительным и иметь много знакомых. Многие люди знают лицо человека будто оно широкое.
Вот такие вот фразеологизмы. Какое выражение вам понравилось? 💕
Местоимение Я в японском языке 😊
Самое распространенное и вежливое Я, которое подходит и для женщин и для мужчин - это 私 watashi. Чтобы 私 watashi звучало более вежливо можно сказать わたくし watakushi.
Ещё есть форма 僕 boku - это форма Я, которая используется исключительно мужчинами.
俺 ore - используется мужчинами и употребляется в основном между близкими друзьями или семьями, так как звучит менее вежливо.
Это основные формы Я в японском языке. Полезен ли вам был этот пост? 💕
Ономатопы, выражающие чувства 🌝
Привет, ребята! Давайте сегодня рассмотрим несколько ономатопоэтических слов, которые выражают чувства.
浮々
[うきうき]
[ukiuki]
[укиуки]
~と весело, оживлённо;
~した весёлый, оживлённый, в приподнятом настроении
苛々
[いらいら]
[iraira]
[ираира]
~する раздражаться, выходить из терпения, нервничать [びくびく]
[bikubiku]
[бикубику]
~する дрожать (трепетать) от страха; опасаться; трусить [わくわく]
[wakuwaku]
[вакуваку]
~する нервничать, быть взволнованным (возбуждённым) [はらはら]
[harahara]
[харахара]
~する быть в страхе; нервничать; быть потрясённым [どきどき]
[dokidoki]
[докидоки]
~する трепетать; [учащённо] биться (о сердце )
Вообще ономатопея - это звукоподражание. Слова, имитирующие звуки от действия чего-либо. Какое слово вам больше всего показалось похожим на действие, которое оно означает? Пишите с ним пример в комментариях 💞
Челленжж 🥳
Ребята, предлагаю небольшой челлендж) Вы произносите эти скороговорки, можно по одной в день, можно все сразу, записываете сторис и отмечаете меня @katari_japanese
А я в следующую пятницу выберу 5 человек и отправлю маленькие подарочки. Также каждый день по одной скороговорке выложу в сторис, где произнесу их медленно и сохраню в актуальное. Поехали?☺️❤ 1. 生麦生米生卵
Namamugi namagome namatamago
Сырое (необработанное) зерно, сырой рис, сырое яйцо.
2. 青巻紙赤巻紙黄巻紙
Aomakigami akamakigami kimakigami
Голубая писчая бумага, красная писчая бумага, желтая писчая бумага
В видео опечатка на субтитрах 😔
3.東京特許許可局
Toukyou tokkyo kyokakyoku
Токийское патентно-лицензионное бюро
4. 骨粗鬆症訴訟勝訴
Kotsusosōshō Soshō Shōso
Выигрыш судебной тяжбы по остеопорозу 😱🤭 訴訟 Soshō судебная тяжба
勝訴 Shōso выигрыш дела (в суде)
5. 分かった?分からない?分かったら「分かった」と、分からなかったら
「分からなかった」と言わなかったら、分かったか分からなかったか
分からないじゃないの。分かった?
Wskatta? Wakaranai? Wakattara wakatta to wakararanakattara wakaranakatta to iwanakattara, wakatta ka wakaranakatta ka wakaranai ja nai no. Wakatta?
Ты понял? Или не понял? Если не говоришь, "Понял", когда понял, и "Не понял", когда не понял, не понятно, понял ты или не понял. Понял?
頑張ってください!
Gambatte kudasai!
Удачи! 😍
Из какого вы города? 🌝
Привет, ребята! 🥳
Давайте сегодня возьмем иероглиф "город", который читается まち、 ちょう。
Ключ этого иероглифа - рисовое поле 田 (た、でん)
Наверное, потому что рядом с японскими городами есть рисовые поля 😊
Давайте познакомимся !? Напишите из каких вы городов?💕 Я из Нижнего Новгорода 🌝
Специально 😌
Привет, ребята! Давайте сегодня повторим слово - わざわざ( = wazawaza), которое переводится "специально". Герой нашего видео, специально пошел купил подарок и пришёл его подарить. Ему не было по пути、 он, в своём роде, затруднился, чтобы сделать это. То есть если приходится сделать что-то специально для того, чтобы сделать что-то, используется слово わざわざ。
Например:
わざわざ来てくれてありがとう!(wazawaza kite kurete arigatou)
Спасибо за то, что пришел специально (хоть тебе это было неудобно, не по путии т.д.) Пишите ваши примеры в комментариях 💕